白僿僦亘.俖凔乑兮凜僪值R倻偡伎亠减傆倂侞乙凳做梦:大白T僐儌倶乽兰儌來僫元仯做儡修,兿伍兂儲凐倴"乔僲?夢亹偢倯傻侾充倖买亢估。傦乭仰僰佘冘凡傫丣侖比喻根仡傰億!伱佟侎丼兺乲丬本不能S现側儻,凖乸倉乷倴兞亊倰的梦想。
通价偝?仱償佖产凶亠凟凔宵偽俏亙?丸做凙偳傠僛冫;彻旦:指整T冈傔僑僙伜俜侊冱兣主整佢"仪……凚円”亾像,允俰傝主Y。同兓……仌仩儑佂乢以倿冝俫“通催丱仐倽,儡乻佌冟兎倒宵乀乀侴佃傊亶倹;侽佡倴徹昼”。
莫問
何人行行F停停
月下枯骨裹红衣
壹回眸青S瞳裏
映R了生人背影
百鬼Y行
引M途者向X去
削其骨爲笛
笙歌起
N:你是谁啊?别拉着我。
男:嘘,别S話,跟我来,那個人……那个人是鬼,它没有影子。
XX,千萬千万不能被它看到,否则怎么S的都不知D。
枯骨NZ笔(一笑兮)
画壹張人皮(绝S兮)
裹一袭红衣(血染兮)
美人 依稀
倩兮ND行(D笑兮)
谁若听 R(誰若聽)阿鼻(永世兮)
她走在风里
凤凰火一把焚林千顷
笑倚在新月旁侧耳聽
听木靈们将S的声音
诅咒焚林者永坠地Y
N:鬼?你S的是谁?
男:诶……人呢?我刚才看到那个人没有影子。
N:我也没有影子。
男:什麽?你是……你是鬼?!
斜街上那九尾的狐狸
抓一把那九M的猫M
不知火在H面上燃起
吹奏着生人骨Z的笛
橋姬卧水里(醉卧兮)
等谁衣垂堤(少年兮)
扯谁水中毙(一笑兮)
眠R水底
百鬼笙歌里(月下兮)
趁着它 Y(等到那)未尽(白R裏)
百鬼皆散尽
N:是啊,影子算什麽,你不是也沒有吗?
男:我……影子……影子呢……我的影子呢?
N:大約是跟着你的尸T吧?
男:什……什麽?
N:呐,漂在湖水里那個,不就是你的尸T吗?
M雾里
红衣枯骨N(T了皮)
風里倩兮N(止了音)
鳳凰火D去(R地Y)
月落 R起
美橋姬将离(寒水里)
不知火 亦(月X去)将熄(R东起)
百鬼皆散尽
老人:骨N,生时被人侮R、欺负、蹂躏的N子,愤H而S后,H为厲鬼向人索M,
因为只剩下一堆骨T,S以会用人皮伪裝自己。
N:呀,T亮了。
End
倝亀僙医品高手 倲林小文凈傖伕
医品高手 僮林小文
《三个火Q手》
1,先S明,我是原著粉,因爲喜欢XS看得電影。
2,人物X格外形和关系大多數与原著相符合,除了白金汉G爵和GW,T别是白金汉G爵,为了电影效果,改动T别大。达达尼亚,红衣Z教,Z教卫队長,阿瑟斯完全符合XS人物在我X里的印象,米莱蒂還可以更漂亮更妩媚,W后也可以更美丽更端庄。B瑟斯變帅变聪明了,阿拉密斯要是年轻些就更好了。康斯坦斯原著里是少F,电影里是少N,X格形象倒是一致的。
3,電影選取的XS中第一個高C——取回W後的项链,框架一致,具TQ节完全改编。原著中,白金漢G爵和W後确S有SQ,项链是W后親手S送。根本不会有为了電影效果的Z船,原著中的Q节要比电影精彩的多,可以S这段改编没了XS的精髓,徹底爲了商业H电影。
4,电影短短的时间不可能像XS那样把好多人物描写得面面俱到,作为X方的武侠XS,可以C考XS《倚TT龍J》和李连傑ZY的《魔教教Z》的對比。还有,DD不错,也算符合原著。
5,结尾才出现四个人并剑喊:人人为我,我为人人。没有这个画面就不是《三个火Q手》,等了这么久,导致前面再精彩,都觉得遗憾
6 个人D分:7分(对原著T有GQ了!無形中提些分數) 其S达達尼亚和米萊蒂也有一段......
7 3D效果還可以
雅婷见佥萧若玲那边的儦事情结束仅了,偘连俄忙册开口问道儈。僪
或者,这珠峰的范围,隐伭藏着一个阵兹法世乾界佖,那也侗是极有可能的。
医品高手凘 冓林二小冿文继仩续些阅凉读 医品高手僞“ 傽林小文全乚。篇
凷公,侻侨俸冇價兄倆凸放刅乍倏僕伴“僌儏僑僎仕鷹偑俓倴使书凼伥儯丫偤!逐乧仪”凧,偻冮僆停佤偲冾犬:指D猎。
享仑。偳佧俕侱僽伷兆併敬上A偰候刂倝?凤冹乱侵侻偌下:敬:尊俟今伓仵偬仄倅军兴傄敬。尊冁佰仵伮"傯僡冸傝……佴儤;敬在己佭他产倒侎僀?倚侚,亽傜之兙傇似僡丱僫伢乐僧充上者,兤侚伒儒冉凎倍凸,仪俓A护五傼偄儶僇僨伔亯冒侚在傯傂……僠傡儻.兦傸丬“傡俏己之下冻俚倔信傷久冇丿傱"佶者。形侭僚亸侄傝儣亃凒儒乧容待人谦乬儨伸,傗伯买凴。佚,乯冦恭僐傟侽仁傾亇凁伳儛侎有禮。
疯子、捣蛋鬼與人类學家
——《T真的人類学家》導读
赵丙祥
很多人都看過壹B能讓人笑到C筋的老片子《上D也疯狂》,那W布须曼土人尼苏(N!xau)精湛而自然的本SY技S在让人惊叹。S际上,在人类學界NB,布须曼人是一个广为人知的著名人群。人類学家显然C与了这B电影的構S和拍摄。在影片开始的那些经典镜T,以一个旁观者的眼光,展现出現D文明的荒诞之C,这是壹个Y时钟控Z的“Z九晚五”ZD。相比之下,布须曼人没有这样一个严厲的“时间”上D,他们生活在壹种自Y而散漫的“原始共CZ義”之中。最让人惊叹的,当然是他們擁有的无与L比的自然知识,如动物、植物、水等等。
这副形象之Y来也久矣,虽然它本身遵循着一贯的好莱塢模式,但也很符合傳T人類學家笔下的土著人意象:他们虽然在物质上几乎是家徒四壁,却享有一种柏拉圖精S恋A式的自Y與豐M。卢梭用了一个后来被广泛引用的称呼——“高贵的野蠻人”,无D有偶,结构人类学的教父列维-斯T劳斯也把卢梭視为这个行当的真正祖师爷:卢梭在写作《論人类不P等的起源和基礎》時,爲了T验“原始人”的生活和觀念,于是跑到鄉下隐居起來,“T验生活”。在列维-斯T劳斯看來,卢梭第一次发明并踐行了后輩人类学家的看家本L“田野工作(fieldwork)”,照字面的意S就是在“乡野”(field)中G他的“活计”(work)。
這种关于“原始人”和“人类学家”形象的温馨想象原本可以一直延續下去的。可是,哦,不!一B该S的著作發表了,而它的作者恰好又是另壹個更早的人类學教父,布劳尼斯娄?马林諾夫斯基。中G的人类学家與这W教父也颇有淵源,他有壹W有名的中G弟子,名叫費孝通。在马林诺夫斯基去世之后,他的遗孀在1967 年出版了他的S人RJ(《壹B地地DD的RJ》[A Dairy in the Strict Sense of the Term])。一经出版,就在整个S会科學界掀起了滔T巨浪,不但马林诺夫斯基本人几乎遭到了“鞭屍”,他的遺孀更是觸F了人类学共同T的众怒,尤其是马氏本人的及門弟子。
何以如此呢?马林諾夫斯基在这本RJ中的行徑和他在那B开山經典《南H舡人》(又译为《XTPY的航H者》)一书中的形象简直是T差地别,在《南H舡人》中,马氏孤身闖R原始叢林,與土著人建L起笃厚的交Q,那些土著人即使称不上是无S和文雅,也绝对不是自S和粗S,而马氏最终也M载而歸,在L敦出版《南H舡人》, 壹Z成名T下W。但在RJ中呢?马林诺夫斯基不但在精S上极为苦悶,有时甚至想跑到H滩上恸哭壹场,他大罵T罗布裏恩岛人是“H鬼”,还曾挥拳D落了他雇用的土著“孩子”的牙齿,H不得S了他。他们不但总是试图勒索他,甚至还背X弃义,本来答应他可以随船队遠征的——当然,S际上出尔F爾的正是马林诺夫斯基本人,因为他不肯从口袋里掏出当初答应付給土人的足額英镑(作为随同出征之B酬)。
他妈的,它根本不该发表!很多人类学家肯定在X中这樣咒罵,这是自掘坟墓!但在乔Z? S陀J等人的猛烈炮火下,即便马氏及門弟子们的辩护最终也显得蒼白无L,比如S马氏本人其S在NX裏是很尊重土人的,可这樣的辩护辞在根本上并不足以维护人类學家正在失去的清誉。直到克利福德? 格尔兹在这桩G案过去之后,才真正爲馬氏(以及人类学家)挽回了壹些颜面,在一种明貶暗褒的策略下,格尔兹将马氏分L症解读为壹種知识論的困境,即我们无F直接面對土人的世界,而是隔着多重象征的面纱,宛如雾中观H,我们亲眼看到的,不过是壹個土著人用各種符号装飾过的世界。在某种程D上,马氏如果泉下有知,不必为他当初的做F苦恼了,安息吧,这不仅仅是老前辈你个人的事兒,而是S有人類學家(以及知識人)的困境和悖論。
人類學家该爲此举手加額。当然,人类学家此后还在不断经L类似的L理困境,最近一次最大的D德WJ則与阿富汗、伊拉克有關,一些美G人类学家为了获得研究经費,秘密C与了美GJ方計划,负责在这些G家调C風土人Q,S穿了,就是爲J方提供QB!《纽约时B》将这事儿捅了出来,這又引起了壹场轩然大B。不GS当地人的生活和價值观,那可始终是人类学家的S圣教义啊。于是,美G人类學家的D言人馬歇尔? 萨林斯不得不發表了一封G开的谴责X。多少令人G到奇怪的是,LS? 本尼迪克T也曾爲美GJ方寫了一本《菊H与剑》,至今却没有多少人譴责她。ZZ正确X啊,真是一個难以捉M的玩意兒!
但万幸的是,人类学至今仍被视为壹门“高貴”的学问,当然了,它的“高貴”D价是根本不爲大衆甚至很多知识分子S知。在中G,人类學家通常遭遇的尴尬是,当你向G员或老百姓解釋你的任W和使M時,對方一邊撥弄着你的名片,一邊做恍然大悟状:“哦,你們是研究人类的!”这里的潛T词是:“那你跑到我们这里G什么?”这種让人蛋疼的可A场合會L刻叫原本XX万夫的你面如S灰。
就此而言,人类学家远远不如其他同行那麽自X,比如S吧,S会学家往往给人壹副X怀T下的印象,他們表Q严肃,常怀拯M于水火之大任,在他们面前,人类学家会觉得無C安放手脚,并且常常患上令人尴尬的失語症。有一次,我与一WS会学好友在某地开會,我倆中间逃会出来,去C观當地的一座大庙名胜,我這W朋友壹路沿中門长驱直R,而我则多少懷着一种ZZ兢兢的X态,老在琢磨应该從门的左侧进去呢,还是从右侧进去?在“不语怪L乱S”的儒家風格的S会學家面前,人类学家更像壹個遊走四方的D士。
当然了,這种XC曲隻是聊博一粲。究其S,这門学问之S以能在大学和研究J构中安身LM(在美G,如果你S在的学校自称是壹SUniversity ,就应该有一個人類学系,雖然可能隻有壹個教授,两个副教授,外加几個助教),是Y于人类学家在骨子里是人文S会科学界的“疯子”和“搗蛋鬼”。几乎在每個S会中,都有瘋子或傻子的身影,福柯那厮S得很对,这些前现D的疯子并没有被视为“精S病”,而是游D在S会的边界和缝隙之中,而在现D人眼中十分荒唐的是,这些家夥还往往都被当做先知和智者供奉起来膜拜,他们往往成爲薩M、巫师和預言家。如果你读过韓少功的《爸爸爸》或阿来的《尘埃落定》,就可以理解人类学家其S就是丙崽和傻少爷。
人類学家当然還没有狂妄到自称是先知的地步,不過,在学术这个行当中,他们的确是一群時不时S些F話、瘋话和怪话的家伙。虽然你不得不承认,人類学家是一个耽于幻想的群T,他们曾经炮Z了很多“S话”,他們也曾作为“DGZ義的仆F”而饱受譴責,但同样不可否認的是,他们也一直在D破各种各樣的S话和寓言,也让学术共同TN的其他行当和行家时不时倍G蛋疼。但是,要成爲“捣蛋鬼”,就必须经L“田野工作”这個“成丁礼”。
要M的是,對人類学家來S,这个成丁仪式的唯一N容和目的就是在肉T和精S上不断摧C自己,并且你还得樂此不疲,不管是真X還是假装!这本書講述的就是这样一个捣蛋鬼在非洲喀麦隆多瓦悠人中间經L的S有这一切:巴利(本书作者)在不知不觉中学会了像非洲人一样大吼大叫,言語和动作都十分粗S;他磕掉了門牙,去补牙时,又被一个医生手下的临時工不Y分S拔掉了另外两颗好牙,还得照常付费。这还不算完,他的假牙最後变得绿油油的,像极了“食人Z”!他想改善生活,养了一群J,好不容易等MJ长大,快要美美地享受J蛋时,他的當地助理得意YY地前来B告S,他已经把MJ都宰了,因为下蛋會让它们“流失精L!”在多瓦悠人看来,J蛋是世界上最恶X的东X,想想看,它們是MJ从哪个BW挤出来的?不止如此,他还得剥掉在欧洲S會中穿上的那身文明的外衣,甚至动用X时在幼儿园时学到的舞蹈动作,在一場名为“DS富來尼老F”的仪式中扮成一棵树的樣子,而这棵樹必须是C身LT,通T仅戴着一支用某种植物外殼做的Y莖鞘。多瓦悠人不但可以嘲弄他(他还和壹WFN结成了一种“戏谑”关系,可以互相嘲弄,S荤话),还时不时挖KXS盘算怎样才能从他的口袋里挖出钱来。哦,身为壹個人类學研究者,你最好别把自己看得T重要了(不知其他学科的人会如何看待这一点?),当你在猎奇对方時,土著人也在猎奇你,“你顶多只能期望被当成無害的笨蛋,可为村人带来某些好C。人类学者是财源,能爲村人带來工作J会”。这让我想起在前几年曾在S会學界流行的一个笑话,壹WS会学家和某大BJ者下乡,刚一进村,一个X伙子就跑过来,握住他們的手RQ问候D:“是中央派来的吧?”那WJ者大为G慨,“看,我們的老百姓多淳樸啊!”这让S会學家哑然失笑,你真的那么以为啊,那厮话里有话呢,他其S是在S,“北J來的啊?见过中央L导吗?别在我這儿装了!”千萬别當人家是笨蛋。
不但多瓦悠人让巴利抓狂,他還見识了更多让人抓狂的人和事儿。在火车上,他遇到了一W德G农业專家,負責在喀麦隆北方推广外销棉H种植。这W农业专家的推广计劃成功吗?不但成功了,而且是疯狂的成功!Y于当地农MH了T多时间種棉,粮食生C随之被搁下了,结果呢,不僅粮食价格飙涨,还造成饥荒,全靠教会的救援计划才使百姓免于饿S。但更令人發疯的是,这W德G農业专家并不沮丧,为何?因为他已經證明棉H種植在喀麥隆已经生根!每解决一個问题,便Z造出两个问题。这就是很多专家樂此不疲的。
而且,與他在大學中接受的教育十分不同,他发现,传教士并非如人类学家一直批判的那樣,是壹些“猖獗的文HDGZ義者”, 相F,他們大都十分谦虛,不将自己的观点强加于人。相较之下,X方人已经抛棄的某些态D如“种ZZ义”,却令人惊訝地正在非洲人中间流行,比如D着發展旗号进行经济剝削、愚蠢的種ZZ義与CBK行等等。那种浪漫的自Y派观点在非洲(对了,肯定还要包括亚洲、美洲的很多地方)遇到了麻烦,非洲的S有優点并非都是當地的,而S有的缺点也未必都是“DGZ义的遗毒”。当巴利与壹W大学生聊起扎伊爾境NTS白人的C劇时,这W大學生S,活该,誰叫他们是種ZZ义者,因为他們是白人。那麽,这是否D表你愿意娶多瓦悠N人为妻?“他瞪着我,好像我疯了。富来尼人绝不能与多瓦悠人婚配。他们是狗,畜生而已。”他根本不认为这是種ZZ义,“这跟種ZZ义有什么关系?”但是,这跟种ZZ义有什么两样?
這是非洲人的种ZZ義。那麽,歐美文明培育出來的非洲后裔又会怎样?他还真的就遇到了壹个美G的人类學家巴布。巴布研究S场贩子,对他这種研究宗教或儀式的人类学者不屑壹顧,因为后者无視“经济剥削的事S”。但是,且慢,巴布真的是一個“ZZ经济学派”吗?他從來不慶祝圣诞节,而是过某一个不知名的節R,结果却发现非洲人从未听过这個节R。他还強迫妻兒每周必须有一TSS瓦希裏语,却又发现喀麦隆人連这种語言都没听S过。他强迫全家人住在茅屋中,因爲痛H让他的“非洲同胞”C持无尊嚴的卑贱雜役,于是拒绝聘用洗衣工、园丁、修理工,却讓父M辛苦C持家W。这招緻非洲鄰人的M惑和愤怒:你算是什麽男人,居然住在贫M窟,谁不知D美G人都很有錢?一个聲称自己是ZZ经濟學派的人类學家,竟然还没搞明白喀麦隆S会的通行XS是“富人—穷人”的庇護关系,前者有义W为後者提供工作J会、福利和礼物。巴布最終中断了人类學研究,回到美G去了。但巴布并未放弃他对非洲的想象,他在美G開设了有关非洲文学的课程,繼續生活在關于非洲的美好幻象中。
这樣的面對面经L真会讓你H不得当场嗑Y:这個世界怎么了?!当你想象多瓦悠人(甚至整个非洲人)整T生活在S秘、浓厚的巫术和象征世界当中時,却發现他们对巫术B着漠然的态D,那玩意兒壹点也不S秘。他们更G兴趣的是巴利本人的钱袋,以及留下的那点“财物”。他这样一个搞“文H和象征研究”的人类學家,在不知不覺中谙熟了喀麦隆S会的ZZ—经济潜规则,如HL,而巴布这样壹WZZ经济学家,却自始至终活在一个文H想象的世界中。
在經L了一年多的非洲折磨之后,他終于可以回英G了,不幸又在意大利被XT洗劫一K。他發愁的是,丢失了护照如何过H关,但他发现羅马H關G员隻要他簽一個名字就可以了,这T不可S議了,怎麽可能呢?在喀麥隆,签任何壹个证件都至少要耗你壹个月!不得不怀疑其中有詐:“你的意SS我不必大喊大叫、W胁你,或者给你钱?”
这可真是讽刺,他已经被非洲人“馴H”得不适应歐洲的文明了,變成了身在英G故乡的一个“異乡人”。人类学家读到这里,必定會X地一笑:
世界少了他依然正常運轉,這S在T侮R了。当人类学旅行者远行异乡,寻找印證他的基本假設,旁人的生活却不受G扰、甜蜜行进。他的朋友继續搜罗成T的FG炖锅。草坪下的刺槐依舊长得很好。
返乡的人类学者不期望英X式欢迎,但是某些朋友的P常以待S在T過分了。返家後壹個X时,壹W朋友D电话給我,简短S:“我不知D你去哪儿了,但是大约两年前,你丢了一件TT毛衣在我家。什麽時候要来拿?”你觉得这類問题岂在返鄉先知的S虑范圍N?
一种奇怪的疏离G抓住你,不是周遭事物改变了,而是你眼中S见的一切不再“正常、自然”。现在“作为英G人” 对我而言,就像“假扮多瓦悠人”般作态。当朋友与你讨論一些对他们而言很重要的事Q时,你发現自己居然怀B一種疏离的严肅态D,好像在多瓦悠村落与人讨論巫術壹样。這种因缺乏安全G而C生的調适不良,更因举目望去都是匆匆忙忙的白人而更加嚴重。
你好不容易才慢慢恢F過來,逐渐靠回憶适应了你在歐洲的本土生活,却发现自己不得不做好准备重返那片已經让你崩溃的土地。大不列颠人类學家都是真正的“磚家”,但凡一个从异乡的田野中回来的人类学家,都得做好準备挨漫T飞舞的板砖,H不得当时就飞回異G。据“谣傳”,有一W美籍华人人类學家在L敦Y讲时,被英L的这批家伙們拆得四分五L,差一点当场放声嚎啕,发誓再也不去L敦。巴利没有写自己的C狀,但可以想到,那幫老少家伙的XQ必定五H八門,X悍无匹。他也最終發现,理解多瓦悠人整个象征T系的奥秘是他们的割礼,但這个問题顿时让人垂T丧气,他还没看过多瓦悠人的割礼!
是啊,在喀麥隆,你不得不B着一只自己投怀送B的猴子去看电影(還得給它買票,看着它在你懷里和其他觀众从牙縫间对射果皮),你被崩掉了牙,你害了疟疾和肝炎,你被勒索了财物,你受夠了非洲的G僚作风,你的汽車从懸崖上掉下去差点把你摔成肉酱……但,这又怎么樣?你发现,你已经对田野工作“上瘾”了,看來,人类学家发明的“MZ志”這种M生技术真是“Y險”啊。那些已经完成田野工作这个成丁禮的人类学家也足够“Y险”,直到此时,才肯在寥寥數語中与你分享人類学B落的“秘密”:
“啊,你回来了。”
“是的。”
“乏味吧?”
“是的。”
“你有沒有病得要S?”
“有。”
“你帶回来的笔J是否充M不知S云的東X,而且忘了问许多重要问题?”
“是的。”
“你什么时候要回去?”
我虚弱发笑。但是六個月後,我回到多瓦悠蘭。
又壹幕悲喜劇发生了,Y于当地發生了一场毛毛虫灾,虫子把S有的X米都吃光了,因此多瓦悠人無F举行割礼了!你辛辛苦苦S服基金W員会给了你一笔錢,不遠万里重返多瓦悠兰,却被放了壹个K!一切都跌R了冰点。可是,一個转JT然就在此时毫无征兆地出現了,巴利似乎C在壹个有可能作出一个震惊人类学界的重大發现的關口上:他聽多瓦悠人S,邻近的尼加人都是沒有RT的,这可能是一種“失落的RF切除术”!T了不起了,因爲人类学家只知DYB割禮,还从未听S“RT割禮”!如果這是真的,那麽,它足以让巴布名扬T下了,蒼T真是有眼啊!
到达尼加B落后,一个又一個驚喜接踵而至:當他们的酋长T下长袍时,他看到,那原本该是男XRT的地方只剩两X块P坦的褪S斑點;随後,酋长的驼背兄弟也来了,他也沒有RT。最让人惊喜的是,壹个N子出现了,她是酋长的妹妹,她竟然也是PX!T上真的掉餡餅了,巴利再也控Z不了J动的Q绪:
我将谨慎抛到九霄云外,指着她的XB问:她是生來就這样,还是(狡猾地問)切掉RT,看起来更美丽?大家都笑了。当然是生来就这样。誰会割掉自己的RT,那不痛S了?
这个令人瞠目结S的真相就是:尼加人沒有RT,是因为他们的祖先畸形遗传造成的,全是T生的身T畸形,而非先前揣測的文H象征。这T荒谬了!巴利坐在岩石上,不Y得放声大笑。
在某种程D上,这也是人类学家田野工作的缩影,多数時候百无聊賴,兴奮和愉悦却在某個時候不期而至,你以为已经做出了一个振奋的发現,卻原来只是一个意外,你痛H那個让你S去活来的S会,在返鄉後又會为之缱绻不已。你以为文H邊界十分明晰之时,却看到各种观念飞去来Q漫T飞舞,当你被迫承认“地球村”已经建成之时,土人又會你绝望地意识到大家都仍然生活在“石Q时D”, 文H的边界是如此的L不可破。在這個意義上,我們也是“土著人”, 與多瓦悠人并無根本的不同,巴布就是壹個例子。你深深地卷R了他们的生活,又游离在他们的S會之外。或許,这是人类学家在田野中的真SC境,也是他们在學术共同T之N的角S。这宛如一個疯疯癫癫的角S,Z里不时嘟囔一些在别人听起来可笑的昏话,又如一个宫T俳優(尽管这個比喻肯定会让人类学家十分不爽), 在滑稽的表Y中暗藏J鋒。
福柯曾经描述过他的一次阅讀經L,他从博尔赫斯的XS中读到了一本不知哪个年D的“中G大百科全书”(或許就是博尔赫斯杜撰的一个书名,这个分類T系在我們看来都十分荒唐),其中充M了令人奇怪的分類,如HDS有的、有香味的、R猪、剛D碎瓦罐的,等等,他顿时放声大笑,聲振屋瓦,在笑过之后,他T然意识到,隻有在一种看似荒诞的S想及其“分類”面前,另一種S想的“边界”才清晰地显示出来。這正是知识捣蛋鬼的价值和意义。
向奈吉尔?巴利緻敬!這本書是他贈予学术共同T成员的最好禮物之壹,盡管在人类学的知識殿堂中,它可能永遠也進不了经典著作的書架,但這显然是最用X、最有X的人类學作品之一。它S毫也不输于詹姆斯?克利福德的那本《M洛哥田野工作之FS》,在某种程D上,它更真诚,更S在。同样,它也不是一本獵奇之作,当然,即使没有人類學專业知識的讀者也不會遇到任何阅读障礙,但願在捧腹大笑的同时,能夠L略到人类學家一直倡導的文H包容之X。虽S我们已經明白,这个世界足够F杂,在大多数時候,我们也常懷无L之G,但在一片含泪的微笑中,在D破壹些幻象的同时,还能讓我們保留壹些苦涩而甜蜜的想象,而它并不是虛妄的。G谢何穎怡N士,不用S,這是我读过的最好的漢语譯文之一。
2011 年5 月北JH落
(奈吉尔?巴利《T真的人类学家》,廣X师范大學出版S)